1
00:00:09,302 --> 00:00:10,510
Kazuma

2
00:00:10,511 --> 00:00:11,100
I'm Kazuma

3
00:00:11,101 --> 00:00:13,510
It's so shameful that you're dead.

4
00:00:14,506 --> 00:00:15,704
Your spirits are so high

5
00:00:16,307 --> 00:00:18,307
I've always wanted to see it once

6
00:00:18,308 --> 00:00:19,505
Kazuma

7
00:00:19,506 --> 00:00:20,396
I'm Kazuma

8
00:00:20,397 --> 00:00:22,302
Your body has been resurrected

9
00:00:22,303 --> 00:00:23,606
Come back soon

10
00:00:23,607 --> 00:00:25,411
Darkness smells sour

11
00:00:25,412 --> 00:00:27,505
I don’t know why I’m so depressed

12
00:00:27,506 --> 00:00:30,001
You're coming back soon, you're coming back soon

13
00:00:35,306 --> 00:00:37,161
Welcome back Mr. Kazuma

14
00:00:37,162 --> 00:00:38,902
Smells like hell

15
00:00:40,008 --> 00:00:41,008
Where are my clothes?

16
00:00:41,797 --> 00:00:43,708
It's all dissolved

17
00:00:43,709 --> 00:00:46,870
Only this knife with a weird name still exists

18
00:00:47,204 --> 00:00:48,006
what

19
00:00:48,007 --> 00:00:51,005
He actually said that the name I gave the knife was weird.

20
00:00:51,006 --> 00:00:52,506
I can't just listen to it

21
00:00:54,805 --> 00:00:55,803
Darkness

22
00:00:55,804 --> 00:00:57,027
I heard what Eris-sama said

23
00:00:57,797 --> 00:00:59,005
You to save me

24
00:00:59,006 --> 00:01:01,006
Have you been swallowed by a water snake?

25
00:01:05,005 --> 00:01:06,912
Really, nothing like you

26
00:01:08,197 --> 00:01:10,697
Okay, let's go home quickly and take a shower.

27
00:01:10,698 --> 00:01:12,401
I say Kazuma

28
00:01:12,402 --> 00:01:14,255
You used that look to invite her to take a bath

29
00:01:14,256 --> 00:01:15,588
Doesn't seem good

30
00:01:15,589 --> 00:01:16,993
Are you a pervert?

31
00:01:17,703 --> 00:01:20,000
Are you a pervert?

32
00:01:20,539 --> 00:01:24,126
[Yes, we are still growing up]

33
00:01:24,126 --> 00:01:29,173
[For our dreams that are still halfway there]
[まだ道半ばのServantらの梦に]

34
00:01:29,173 --> 00:01:32,259
[offering never-ending praise]
[Final praiseわらない]

35
00:01:34,647 --> 00:01:38,046
"Blessings to a wonderful world!" Season 3》

36
00:01:42,019 --> 00:01:48,067
[Ambition that continues to ring deep in my heart]
[The chest is full of ambition]

37
00:01:48,067 --> 00:01:52,112
[Sometimes it’s so annoying that people want to plug their ears]
[EARをplugぎたくなるような时もあるね]

38
00:01:52,112 --> 00:01:53,989
[Not enough, not enough at all]
[まだだ　まだまだだ]

39
00:01:53,989 --> 00:01:56,450
[The protagonist’s appearance will be delayed]
[The main character is revealed]

40
00:01:56,450 --> 00:01:59,703
[Naturally fall in love with this routine]
[いつものパターンをそっと爱そう]

41
00:01:59,703 --> 00:02:02,331
[I'm half-way through my studies]
[It's okay to be halfway through]

42
00:02:02,331 --> 00:02:04,500
[No fear]
[It's not that I'm not scared]

43
00:02:04,500 --> 00:02:06,710
[Also not just a strong person]
[Not just strong]

44
00:02:06,710 --> 00:02:08,629
[Immediate delivery as shown here]
[Still audible]

45
00:02:08,629 --> 00:02:13,092
[Heart of Gold]
[Sing a song of freedom, Heart of Gold]

46
00:02:13,092 --> 00:02:18,472
[The world has been cleared since the end]
[It's okay to stay crazy, the world is sunny]

47
00:02:18,472 --> 00:02:21,767
[The courage to reach the destination]
[Fumbling courage grabs hold]

48
00:02:21,767 --> 00:02:24,353
[Miraisetkai Shining up, Shining up]
[The future is definitely Shining up, Shining up]

49
00:02:24,353 --> 00:02:29,191
[I am here in Hikosato, where countless people are involved]
[In these days that we repeated many times]

50
00:02:29,191 --> 00:02:33,070
[Irreplaceable rainbow general meeting high performance]
[When an irreplaceable rainbow appears]

51
00:02:33,070 --> 00:02:39,994
[Embracing Yushin Soushi and moving forward]
[Together with ambition, to the other side]

52
00:02:42,079 --> 00:02:43,956
[On an endless journey]
[On a never-ending journey]

53
00:02:44,665 --> 00:02:47,459
[Blessings that I offer to you! ]
[Bless us wonderful people! ]

54
00:02:47,459 --> 00:02:50,045
MediaLink 皚平 Chinese translation system
Yoshi Honkata Akiho Medialink Solitary version of Masaru
www.medialink.com.hk

55
00:02:51,504 --> 00:02:54,590
(Episode 8: Eternal death as a tribute to the master of the lake!)
Okay, you guys go take a shower quickly.

56
00:02:54,591 --> 00:02:56,092
Kazuma dressed like this

57
00:02:56,093 --> 00:02:57,593
Others will call the police

58
00:02:57,594 --> 00:02:58,514
It's so noisy

59
00:02:59,007 --> 00:03:00,910
Is there no problem with the water snake?

60
00:03:01,494 --> 00:03:05,503
It should be temporarily busy polluting the lake water

61
00:03:05,504 --> 00:03:08,217
Purifying the lake water is my credit

62
00:03:08,218 --> 00:03:10,189
When Aqua is confident

63
00:03:10,190 --> 00:03:12,301
80% of the time there are some traps

64
00:03:13,207 --> 00:03:15,403
I really can't stand you

65
00:03:15,404 --> 00:03:16,503
If you keep saying weird things

66
00:03:16,504 --> 00:03:18,487
I'll let Kazuma or Darkness carry you

67
00:03:18,488 --> 00:03:20,508
I apologize to you. Please don't do this.

68
00:03:20,509 --> 00:03:21,717
please

69
00:03:22,295 --> 00:03:23,706
Then let's go

70
00:03:23,707 --> 00:03:27,399
We should try our best to show off our performance to others

71
00:03:27,400 --> 00:03:30,102
In this way, even if you can’t get the subjugation bonus,

72
00:03:30,103 --> 00:03:32,405
At least you can get some money

73
00:03:32,806 --> 00:03:34,213
wrap it up on me

74
00:03:34,214 --> 00:03:36,590
How powerful is my explosion magic?

75
00:03:36,591 --> 00:03:39,004
Let me explain it carefully

76
00:03:44,307 --> 00:03:45,691
Listen to Aqua

77
00:03:45,692 --> 00:03:47,201
I was digested by the water snake

78
00:03:47,202 --> 00:03:49,416
It seems that I have become Kazuma-chan

79
00:03:53,603 --> 00:03:56,900
It should be restored to its original size.

80
00:03:57,999 --> 00:03:58,801
Kazuma

81
00:03:58,801 --> 00:03:59,400
Yes

82
00:03:59,400 --> 00:04:00,004
I am Kazuma-chan

83
00:04:00,005 --> 00:04:01,490
You took so long to wash

84
00:04:01,491 --> 00:04:02,597
Does it hurt somewhere?

85
00:04:02,598 --> 00:04:04,410
I...I'm fine

86
00:04:04,411 --> 00:04:06,097
Think about it, doesn't it smell bad?

87
00:04:06,098 --> 00:04:07,843
So I want to wash it carefully

88
00:04:09,405 --> 00:04:10,916
I say Kazuma

89
00:04:10,917 --> 00:04:11,915
that

90
00:04:11,916 --> 00:04:13,706
Sorry for my unreasonable request this time

91
00:04:13,707 --> 00:04:15,905
Forget about the past

92
00:04:16,798 --> 00:04:19,998
compared to this
Aqua and the others will probably eat delicious food at the guild.

93
00:04:19,999 --> 00:04:21,504
Let's go there quickly too

94
00:04:22,303 --> 00:04:24,597
Okay, that's right

95
00:04:29,199 --> 00:04:31,605
Then I'll put my replacement clothes here.

96
00:04:32,203 --> 00:04:33,500
I say you

97
00:04:33,501 --> 00:04:36,194
Is there any reason why we must defeat the water snake?

98
00:04:36,802 --> 00:04:37,501
What…

99
00:04:37,502 --> 00:04:39,297
nothing

100
00:04:39,298 --> 00:04:41,401
- It seems there is
- No. How could there be?

101
00:04:41,402 --> 00:04:42,995
Although there was no success today

102
00:04:42,996 --> 00:04:44,901
But next time I challenge that water snake

103
00:04:44,902 --> 00:04:47,001
Let's make a strategy first before we go.

104
00:04:48,199 --> 00:04:49,500
What?

105
00:04:49,501 --> 00:04:51,058
You are obviously not ashamed of your words

106
00:04:51,059 --> 00:04:52,708
Said to protect people's safety

107
00:04:52,709 --> 00:04:54,401
Did you end up giving up so quickly?

108
00:04:54,402 --> 00:04:57,599
Idiot, who do you think I am?

109
00:04:57,600 --> 00:04:59,089
protect people

110
00:04:59,090 --> 00:05:01,407
This is the mission given to the Dustynis family

111
00:05:01,408 --> 00:05:04,408
I will definitely kill that water snake next time

112
00:05:08,396 --> 00:05:12,558
Why do you always do unnecessary things?

113
00:05:12,559 --> 00:05:16,607
How could he easily anger a ruthless character like Water Snake?

114
00:05:16,608 --> 00:05:17,912
Megumin is really

115
00:05:17,913 --> 00:05:20,314
What trouble did you get into?

116
00:05:22,791 --> 00:05:24,199
Kazuma

117
00:05:25,293 --> 00:05:26,910
Why are they angry?

118
00:05:27,702 --> 00:05:29,787
Shouldn't we be there before the Knights come?

119
00:05:29,788 --> 00:05:32,498
Are you determined to attack it to the death?

120
00:05:32,499 --> 00:05:36,693
In fact, it’s because a big case happened in the royal capital

121
00:05:36,694 --> 00:05:37,712
The royal capital?

122
00:05:38,797 --> 00:05:40,007
brother

123
00:05:41,001 --> 00:05:42,901
Hey, is the king in danger?

124
00:05:42,902 --> 00:05:45,506
Is my lovely sister in crisis?

125
00:05:46,304 --> 00:05:50,006
There seems to be a group of guys called the Silver-haired Thieves

126
00:05:50,007 --> 00:05:52,011
Sneaked into the royal city

127
00:05:52,012 --> 00:05:54,198
Because they stole the treasure

128
00:05:54,199 --> 00:05:56,506
So the Knights were sent to hunt them down

129
00:05:59,110 --> 00:06:00,693
How could this happen?

130
00:06:00,694 --> 00:06:03,657
After the Demon King's cadre, I was also put on a bounty.

131
00:06:03,658 --> 00:06:05,302
Wanted order in the royal capital

132
00:06:05,303 --> 00:06:07,996
Sent specifically to this city means...

133
00:06:08,402 --> 00:06:10,110
Tell you secretly

134
00:06:10,906 --> 00:06:12,407
They asked the fortune teller from the Red Devil's Village

135
00:06:12,408 --> 00:06:15,096
Help divine the outcome of the prisoner’s whereabouts

136
00:06:15,609 --> 00:06:17,901
- Unexpectedly, there was a bounty target worth 200 million
- No...it's not

137
00:06:17,902 --> 00:06:20,298
- In this city of Axel
- Don't look so scary.

138
00:06:20,694 --> 00:06:22,037
Two hundred million?

139
00:06:22,038 --> 00:06:23,797
Hey, is it true?

140
00:06:23,798 --> 00:06:26,199
Is this more profitable than killing monsters?

141
00:06:26,200 --> 00:06:27,297
That is to say

142
00:06:27,298 --> 00:06:29,797
- That... that group of silver-haired thieves
- We happen to be short of money, so we have no choice but to go up.

143
00:06:29,798 --> 00:06:31,105
In this city?

144
00:06:31,501 --> 00:06:32,797
Two hundred million Eris…

145
00:06:32,798 --> 00:06:34,199
Two hundred million eris?

146
00:06:36,105 --> 00:06:38,402
Hey, why are you looking at me?

147
00:06:39,107 --> 00:06:42,094
Everyone, as long as we catch the silver-haired thieves

148
00:06:42,095 --> 00:06:45,137
The knights can come to Axel to defeat the water snake.

149
00:06:45,697 --> 00:06:46,797
That's it

150
00:06:46,798 --> 00:06:49,506
Please help Mr. Kazuma, please.

151
00:06:51,400 --> 00:06:54,401
I... of course I will help

152
00:06:54,402 --> 00:06:55,668
beautiful

153
00:06:55,669 --> 00:06:58,792
good night dragon

154
00:06:58,793 --> 00:07:03,792
- Of course I have to hide at home
- A well-behaved dragon

155
00:07:03,793 --> 00:07:07,907
Wait until you are born

156
00:07:07,908 --> 00:07:10,907
- I will support you
- Hey, what are you doing?

157
00:07:10,908 --> 00:07:12,059
Prenatal education

158
00:07:12,699 --> 00:07:13,814
right

159
00:07:14,397 --> 00:07:16,797
It doesn't matter if you don't have to worry about the eggs all the time, right?

160
00:07:16,798 --> 00:07:19,308
Just put it in front of the stove
Just warm it up

161
00:07:19,309 --> 00:07:21,497
If it's overcooked, make it into a snack and eat it.

162
00:07:22,204 --> 00:07:23,006
Hello

163
00:07:23,007 --> 00:07:25,404
Be careful I feed you the sacred fist

164
00:07:25,904 --> 00:07:27,995
I'm injecting magic

165
00:07:27,996 --> 00:07:31,408
It is a person who wants to be the leader of the dragons

166
00:07:31,409 --> 00:07:34,198
as the mother who raised it

167
00:07:34,199 --> 00:07:36,605
I want to give everything for it

168
00:07:36,606 --> 00:07:37,809
Right, Emperor Zeer?

169
00:07:38,500 --> 00:07:40,496
Why would you give me such a messy name?

170
00:07:40,809 --> 00:07:41,595
Kazuma

171
00:07:41,595 --> 00:07:42,595
The key is firepower

172
00:07:42,596 --> 00:07:44,605
If you can't sink the water snake in one go

173
00:07:44,606 --> 00:07:46,804
Then just hit it until it disappears

174
00:07:46,805 --> 00:07:47,995
what

175
00:07:47,996 --> 00:07:50,610
Just like during the Mobile Fortress Destroyer War

176
00:07:50,611 --> 00:07:51,804
As long as I have Aqua's magic power

177
00:07:51,805 --> 00:07:54,287
You can do it with Kazuma’s Drain Touch

178
00:07:54,288 --> 00:07:54,897
I don't want

179
00:07:54,897 --> 00:07:55,892
Hey

180
00:07:56,606 --> 00:08:00,907
Why do I have to accept it?
Dirty Lich skills are useless

181
00:08:00,908 --> 00:08:02,401
my divine magic

182
00:08:02,402 --> 00:08:05,511
Don't give it to anyone casually

183
00:08:05,512 --> 00:08:07,194
Even if Kazuma threatens me

184
00:08:07,195 --> 00:08:08,988
Or Darkness indulges me

185
00:08:08,989 --> 00:08:10,401
Megumi is still nervous

186
00:08:10,402 --> 00:08:11,667
I will never do it

187
00:08:11,668 --> 00:08:12,512
Hey

188
00:08:13,102 --> 00:08:14,002
Having said that

189
00:08:14,003 --> 00:08:16,605
Why does even Megumin want to avenge herself so much?

190
00:08:18,908 --> 00:08:22,099
Because it is the opponent who killed Kazuma

191
00:08:22,100 --> 00:08:24,412
Of course I want to take revenge myself

192
00:08:25,604 --> 00:08:27,210
This...is like this

193
00:08:29,707 --> 00:08:31,308
After that, every day I

194
00:08:31,309 --> 00:08:33,006
They all use Darkness’s bait skill.

195
00:08:33,007 --> 00:08:34,912
Cast explosion magic on it and run away

196
00:08:34,913 --> 00:08:36,636
keep harassing it

197
00:08:36,637 --> 00:08:40,302
Is there no other better way to deal with it?

198
00:08:40,303 --> 00:08:42,605
Darkness, what are you doing?

199
00:08:42,606 --> 00:08:44,907
It's your job to stop her at times like this, right?

200
00:08:44,908 --> 00:08:46,191
But... but

201
00:08:46,192 --> 00:08:48,907
I want to defeat that water snake no matter what.

202
00:08:48,908 --> 00:08:53,194
And this will also weaken the magic power of the water snake.

203
00:08:53,898 --> 00:08:55,418
These two guys…

204
00:08:55,895 --> 00:08:56,703
no matter what

205
00:08:56,704 --> 00:08:58,297
As long as it's still raining, there's nothing we can do about it.

206
00:08:58,298 --> 00:09:00,412
It will only benefit it

207
00:09:00,413 --> 00:09:03,996
The weather forecast says it will rain for a while

208
00:09:04,601 --> 00:09:06,908
I will do it seriously when the weather clears up

209
00:09:11,211 --> 00:09:14,506
That is to say
You won't be able to show off your energy for the time being.

210
00:09:14,507 --> 00:09:16,302
What are you doing? Stop it.

211
00:09:16,303 --> 00:09:17,792
Give me back Konosuke

212
00:09:17,793 --> 00:09:19,203
Asshole, let it go

213
00:09:19,204 --> 00:09:21,209
If you don't let go, I will make you suffer.

214
00:09:32,397 --> 00:09:35,397
- Several days passed and the rain didn’t stop.
- Burst Burst

215
00:09:36,199 --> 00:09:37,993
There are only two people, Darkness and Megumin

216
00:09:37,994 --> 00:09:40,506
- Keep looking for the water snake
- Burst Burst

217
00:09:41,205 --> 00:09:42,703
we are back

218
00:09:42,704 --> 00:09:44,599
Darkness was in such a mess

219
00:09:44,600 --> 00:09:45,996
Please take her to take a bath

220
00:09:48,108 --> 00:09:50,590
It's too dangerous. You'd better not go there again.

221
00:09:51,397 --> 00:09:52,599
that guy

222
00:09:52,600 --> 00:09:55,198
I don’t know if I can’t stand it.
Explosive magic in recent days

223
00:09:55,199 --> 00:09:56,600
Actually attacked us

224
00:09:57,201 --> 00:09:59,292
Megumin finally hit it with magic

225
00:09:59,293 --> 00:10:01,809
Let's escape while its neck regenerates.

226
00:10:03,602 --> 00:10:05,793
It's really hard to deal with.

227
00:10:06,397 --> 00:10:07,496
Aqua thank you

228
00:10:28,704 --> 00:10:32,912
you are a dragon

229
00:10:32,913 --> 00:10:37,302
awesome dragon

230
00:10:37,303 --> 00:10:40,901
But mom

231
00:10:40,902 --> 00:10:43,308
- Kazuma what are you doing
- It's blue

232
00:10:43,309 --> 00:10:45,698
I'm too free, so I'm helping you fix it

233
00:10:45,699 --> 00:10:46,600
- It's raining outside anyway.
- Eris stuffed with breast pads

234
00:10:46,601 --> 00:10:50,193
- I have nothing to do
- Eris stuffed with breast pads

235
00:10:50,194 --> 00:10:53,902
- Don’t run away again just because you’ve fixed it.
- The chest is still very flat

236
00:10:55,090 --> 00:10:56,292
Speaking of which

237
00:10:56,293 --> 00:10:58,297
When everyone went to the hot springs together

238
00:10:58,298 --> 00:11:00,397
You also helped me repair my armor on the way, right?

239
00:11:00,398 --> 00:11:03,599
I also want to go to the hot springs with you again

240
00:11:03,600 --> 00:11:04,663
I don't want it

241
00:11:04,664 --> 00:11:06,094
I hate that city

242
00:11:06,095 --> 00:11:08,402
There are many weird people like Megumin there

243
00:11:08,403 --> 00:11:10,292
Hey, what does weird mean?

244
00:11:10,293 --> 00:11:11,798
Make it clear to me

245
00:11:11,799 --> 00:11:12,596
Hello

246
00:11:12,597 --> 00:11:14,006
How could you treat my lovely followers

247
00:11:14,007 --> 00:11:15,480
What are you saying?

248
00:11:15,481 --> 00:11:16,605
Even Aqua said that

249
00:11:16,606 --> 00:11:19,011
What exactly does it mean? Please explain it to me clearly.

250
00:11:19,012 --> 00:11:20,105
my followers

251
00:11:20,106 --> 00:11:21,913
They are all good, serious and well-behaved children.

252
00:11:21,914 --> 00:11:23,313
- you mean
- Even so

253
00:11:23,314 --> 00:11:25,897
- Am I not a good boy who is serious and well-behaved?
- I still want to go again

254
00:11:30,496 --> 00:11:32,412
Kazuma Darkness is missing

255
00:11:32,413 --> 00:11:34,205
She disappeared along with the equipment

256
00:11:34,694 --> 00:11:35,995
that guy

257
00:11:35,996 --> 00:11:38,011
I obviously kept telling her not to go

258
00:11:38,012 --> 00:11:39,792
It's too dangerous to go alone

259
00:11:39,793 --> 00:11:41,199
Really

260
00:11:41,200 --> 00:11:42,730
She's also a pain in the ass

261
00:11:43,109 --> 00:11:44,995
I gave the egg to Wiz for safekeeping

262
00:11:44,996 --> 00:11:47,111
Go teach Darkness a lesson

263
00:11:50,996 --> 00:11:54,412
Aqua and Megumin go to stop Darkness first

264
00:11:54,413 --> 00:11:55,502
What about you?

265
00:11:56,007 --> 00:11:57,802
I have to go to a place first

266
00:11:57,803 --> 00:12:00,308
She must not be allowed to fight alone.

267
00:12:00,309 --> 00:12:02,017
Really that guy

268
00:12:02,612 --> 00:12:05,101
There's really nothing we can do against her

269
00:12:08,908 --> 00:12:10,804
ominous weather

270
00:12:12,095 --> 00:12:13,803
My old wounds are starting to hurt.

271
00:12:14,791 --> 00:12:17,694
let me go

272
00:12:17,695 --> 00:12:20,599
I really can't stand you

273
00:12:20,600 --> 00:12:22,891
You can't do it alone

274
00:12:22,892 --> 00:12:23,803
You thought you would be scolded

275
00:12:23,804 --> 00:12:25,703
So you don’t dare to go back halfway?

276
00:12:25,704 --> 00:12:27,995
I won't be angry. Go back.

277
00:12:27,996 --> 00:12:30,000
What happened to you

278
00:12:30,001 --> 00:12:31,209
we are partners

279
00:12:31,210 --> 00:12:33,193
tell us why

280
00:12:33,194 --> 00:12:34,802
I…

281
00:12:34,803 --> 00:12:36,402
Even if it can’t be done…

282
00:12:38,293 --> 00:12:41,204
Darkness

283
00:12:41,205 --> 00:12:43,736
Hey wait for us

284
00:12:43,737 --> 00:12:49,017
Darkness…

285
00:12:49,018 --> 00:12:50,195
what's going on

286
00:12:50,905 --> 00:12:53,241
Latina

287
00:12:53,242 --> 00:12:55,502
Don't call me Latina

288
00:12:55,503 --> 00:12:57,303
- What are you making a fuss about?
- Don't say that, La Latina

289
00:12:57,304 --> 00:12:58,512
- If it's a new way to prank
- We won't let Latina

290
00:12:58,513 --> 00:13:00,152
- I also have my own plans
- I came here alone.

291
00:13:00,153 --> 00:13:01,613
No...no

292
00:13:01,614 --> 00:13:02,781
I'm just telling everyone

293
00:13:02,782 --> 00:13:04,902
You deal with water snakes every day

294
00:13:04,903 --> 00:13:07,205
Just asking them if they can help

295
00:13:08,204 --> 00:13:11,501
Because Kazuma often invites us to dinner recently

296
00:13:11,502 --> 00:13:15,012
If you return him a little favor, you won't be punished by God.

297
00:13:15,013 --> 00:13:18,393
By the way, let’s listen to Lalatina’s willful request.

298
00:13:19,898 --> 00:13:21,690
Okay, look clearly

299
00:13:22,598 --> 00:13:26,298
There are so many adventurers coming for you

300
00:13:26,299 --> 00:13:28,099
Although I can't do anything with your dead brains

301
00:13:28,799 --> 00:13:31,018
But you better not let them worry

302
00:13:31,894 --> 00:13:33,007
Everyone

303
00:13:33,802 --> 00:13:35,111
Hey, it’s obviously Lalatina

304
00:13:35,112 --> 00:13:36,393
So shy

305
00:13:37,908 --> 00:13:39,820
(beautiful)

306
00:13:41,502 --> 00:13:44,199
Blessing

307
00:13:44,200 --> 00:13:45,596
Blessing

308
00:13:47,392 --> 00:13:49,402
The thieves are responsible for preparing Bind

309
00:13:49,403 --> 00:13:52,267
The archers prepare arrows tied with hooks and ropes.

310
00:13:52,268 --> 00:13:53,803
The opponent is a water snake

311
00:13:53,804 --> 00:13:55,106
Don't be careless

312
00:13:55,107 --> 00:13:56,003
good

313
00:13:56,393 --> 00:13:58,742
Magicians don’t need to reserve a second shot

314
00:13:59,395 --> 00:14:03,007
Inject all the magic power and prepare for a big one

315
00:14:03,008 --> 00:14:04,402
wrap it up on me

316
00:14:04,403 --> 00:14:06,397
I must use explosion magic this time

317
00:14:06,398 --> 00:14:08,903
Blow up that water snake

318
00:14:09,599 --> 00:14:11,013
Then Darkness

319
00:14:11,601 --> 00:14:14,147
Your bait skills are the key to victory or defeat

320
00:14:14,148 --> 00:14:16,396
Don't be knocked down easily

321
00:14:16,397 --> 00:14:17,304
good

322
00:14:18,200 --> 00:14:19,191
good

323
00:14:20,005 --> 00:14:21,294
Let's go

324
00:14:24,607 --> 00:14:27,673
Blessing…

325
00:14:27,674 --> 00:14:28,799
Darkness

326
00:14:29,202 --> 00:14:30,404
Leave it to me

327
00:14:31,704 --> 00:14:32,914
bait

328
00:14:34,700 --> 00:14:36,195
i want to kill you

329
00:14:48,706 --> 00:14:51,189
Good Rogue Skill Troop

330
00:14:51,190 --> 00:14:52,600
Bind

331
00:14:57,002 --> 00:14:59,106
Come on...

332
00:14:59,107 --> 00:14:59,940
Boom

333
00:15:10,303 --> 00:15:11,401
The wind direction is ok

334
00:15:11,402 --> 00:15:12,569
Vision is okay

335
00:15:12,995 --> 00:15:14,704
a little further up

336
00:15:14,705 --> 00:15:16,490
That's it

337
00:15:16,491 --> 00:15:19,100
good stop

338
00:15:19,101 --> 00:15:20,408
launch

339
00:15:28,199 --> 00:15:29,595
Hooked it

340
00:15:29,906 --> 00:15:31,479
Pull hard Pull hard

341
00:15:31,480 --> 00:15:32,495
Pull hard Pull hard

342
00:15:32,496 --> 00:15:34,006
Work harder

343
00:15:40,606 --> 00:15:42,485
Is it really okay? Kazuma

344
00:15:42,486 --> 00:15:44,705
Yes, just go ahead and do it

345
00:15:44,706 --> 00:15:46,397
good

346
00:15:55,600 --> 00:15:57,365
You can't defeat it unless its magic power is exhausted.

347
00:15:57,366 --> 00:15:58,974
Then let me suck it dry

348
00:15:58,975 --> 00:16:01,480
Drain Touch

349
00:16:07,605 --> 00:16:09,593
Can do it

350
00:16:09,594 --> 00:16:12,292
we can do it

351
00:16:18,005 --> 00:16:19,793
Valid Valid

352
00:16:22,291 --> 00:16:23,209
Kazuma

353
00:16:29,798 --> 00:16:30,860
Everyone

354
00:16:38,501 --> 00:16:40,406
As expected of Miss Dustynis

355
00:16:40,407 --> 00:16:43,203
Wrist strength and stamina are really not what they are.

356
00:16:43,204 --> 00:16:44,615
Is now the time to talk about this?

357
00:16:45,699 --> 00:16:47,110
This won't work

358
00:16:47,111 --> 00:16:48,120
I won't be able to hold it

359
00:16:48,121 --> 00:16:49,906
Idiot, hold on.

360
00:16:49,907 --> 00:16:50,907
You have to hold on

361
00:16:51,396 --> 00:16:54,005
Drain Touch

362
00:16:54,006 --> 00:16:57,182
- Darkness hurts herself every day
- Drain Touch…

363
00:16:57,183 --> 00:16:59,120
- Weaken this guy's magic
- Drain Touch…

364
00:16:59,121 --> 00:17:01,407
- How could I let her efforts go to waste?
- Drain Touch…

365
00:17:04,194 --> 00:17:05,163
I can't hold it anymore

366
00:17:05,164 --> 00:17:06,293
Hello

367
00:17:06,294 --> 00:17:09,298
It's rare for you to show off your skills when you're usually useless.

368
00:17:09,299 --> 00:17:10,527
Did it end so quickly?

369
00:17:12,204 --> 00:17:13,807
People who can't stand this

370
00:17:13,808 --> 00:17:16,016
Is there any way to win the endurance competition consecutively?

371
00:17:16,017 --> 00:17:17,512
A guy without perseverance

372
00:17:18,194 --> 00:17:19,913
Under the weight of the water snake

373
00:17:19,914 --> 00:17:21,902
scolded by ruthless man

374
00:17:22,505 --> 00:17:23,897
It’s really…

375
00:17:24,803 --> 00:17:26,194
wonderful reward

376
00:17:26,796 --> 00:17:27,921
Pull it fast Pull it fast

377
00:17:27,922 --> 00:17:29,505
Darkness can't hold it anymore

378
00:17:29,506 --> 00:17:32,391
Don’t underestimate Axel’s adventurer

379
00:17:32,392 --> 00:17:33,511
Everyone…

380
00:17:34,802 --> 00:17:37,396
Kazuma, don't worry

381
00:17:37,397 --> 00:17:38,901
I will die with you

382
00:17:38,902 --> 00:17:40,600
How can I rest assured?

383
00:17:40,601 --> 00:17:41,412
don't give up

384
00:17:41,413 --> 00:17:44,698
you are so strong
How could he die after being crushed by a water snake?

385
00:17:44,699 --> 00:17:47,400
I'm the only one who will be crushed to death.

386
00:17:47,401 --> 00:17:48,401
What…

387
00:17:49,901 --> 00:17:53,105
If I give up Kazuma will die?

388
00:17:55,595 --> 00:17:56,996
what does it feel like

389
00:18:01,508 --> 00:18:06,406
Even though you command me like a master to hold on

390
00:18:06,407 --> 00:18:10,199
But your life is in my hands

391
00:18:10,599 --> 00:18:12,011
This contradiction…

392
00:18:12,012 --> 00:18:15,995
Now in this situation, who is the master?

393
00:18:15,996 --> 00:18:17,297
Feel so fresh

394
00:18:17,298 --> 00:18:19,194
Kazuma feels so fresh

395
00:18:26,689 --> 00:18:28,900
Has that water snake guy gotten weaker?

396
00:18:29,909 --> 00:18:32,297
I accepted the heavyweight bounty target.

397
00:18:32,298 --> 00:18:34,995
Whoever kills it gets all the prize money

398
00:18:34,996 --> 00:18:37,599
Hey, what are you talking about in this situation?

399
00:18:37,600 --> 00:18:39,604
I won't give it to anyone...

400
00:18:39,605 --> 00:18:43,901
Dust

401
00:18:43,902 --> 00:18:46,808
Light of Saber

402
00:18:49,407 --> 00:18:50,595
Hey, look

403
00:18:51,506 --> 00:18:53,292
its head does not regenerate

404
00:18:53,293 --> 00:18:56,100
Dear magicians

405
00:18:56,699 --> 00:18:58,604
The approaching sigh

406
00:18:58,605 --> 00:18:59,902
a cathartic cry

407
00:19:00,402 --> 00:19:04,407
- That's the roar that leads us to victory
- Explosion magic is coming. Evacuate quickly.

408
00:19:05,100 --> 00:19:06,698
The smoke of the end

409
00:19:06,699 --> 00:19:08,606
Rise up here now

410
00:19:09,398 --> 00:19:11,297
Become a sacrificial bouquet

411
00:19:11,298 --> 00:19:13,407
Dedicated to him in heaven

412
00:19:15,105 --> 00:19:16,396
I want to avenge Kazuma

413
00:19:16,397 --> 00:19:18,199
Hey, I'm still alive

414
00:19:19,006 --> 00:19:21,501
Explosive magic

415
00:19:35,095 --> 00:19:36,307
However

416
00:19:36,308 --> 00:19:38,094
I didn’t expect that the boat would go straight to the bridge.

417
00:19:38,095 --> 00:19:40,407
I need to give Kazuma and the others a little more bonus.

418
00:19:40,907 --> 00:19:41,995
I really hope they can keep the prize money for themselves

419
00:19:41,996 --> 00:19:44,407
I also take away my share of the trash that I stole away.

420
00:19:45,288 --> 00:19:47,198
It would be better to just leave him alone and not resurrect him.

421
00:19:47,199 --> 00:19:49,182
Defeat the water snake you're obsessed with

422
00:19:49,183 --> 00:19:50,198
how do you feel

423
00:19:50,199 --> 00:19:51,902
Will you be able to sleep peacefully?

424
00:19:52,806 --> 00:19:53,611
Right

425
00:19:53,612 --> 00:19:55,807
Thanks to you, all my worries are gone

426
00:19:55,808 --> 00:19:58,104
I don’t even know what I’m worried about

427
00:19:58,105 --> 00:19:59,798
think it's funny

428
00:20:01,502 --> 00:20:04,907
But that's not because of defeating the water snake

429
00:20:05,407 --> 00:20:06,599
- I realized again
- Hey, that's my credit, right?

430
00:20:06,600 --> 00:20:10,709
- I really like the people in this city
- Is it because of Aqua-sama?

431
00:20:10,710 --> 00:20:12,420
- I won't be confused anymore
- You are so treacherous.

432
00:20:13,602 --> 00:20:15,996
You occasionally say embarrassing things as if nothing has happened.

433
00:20:18,293 --> 00:20:21,210
I am a happy person

434
00:20:23,798 --> 00:20:26,198
Hey, respect me more

435
00:20:26,199 --> 00:20:28,896
Say, Aqua-sama, thank you for resurrecting me.

436
00:20:28,897 --> 00:20:30,709
Admire me more

437
00:20:30,710 --> 00:20:31,802
Hello Kazuma

438
00:20:31,803 --> 00:20:32,402
from the beginning

439
00:20:32,403 --> 00:20:34,418
The priest on your team is always annoying.

440
00:20:38,204 --> 00:20:40,694
- I'm back
- welcome back

441
00:20:41,308 --> 00:20:44,410
Darkness, are you back first?

442
00:20:45,108 --> 00:20:47,111
Hey, she doesn't seem to be here

443
00:20:47,610 --> 00:20:48,870
It should be in the room

444
00:20:48,871 --> 00:20:49,710
OK

445
00:20:49,711 --> 00:20:51,708
Keep drinking in the comfort of our home

446
00:20:51,709 --> 00:20:53,126
Hurry up and call Darkness over.

447
00:20:53,127 --> 00:20:54,292
Call her over quickly

448
00:20:54,293 --> 00:20:55,212
Kazuma

449
00:20:57,994 --> 00:20:58,662
what is this

450
00:20:59,300 --> 00:21:00,413
What?

451
00:21:01,411 --> 00:21:04,304
To suddenly say something like this...

452
00:21:04,305 --> 00:21:05,397
Hello this is...

453
00:21:06,204 --> 00:21:08,401
Suddenly said something like this

454
00:21:08,402 --> 00:21:09,610
really sorry

455
00:21:10,394 --> 00:21:11,808
Something complicated happened

456
00:21:12,807 --> 00:21:14,198
I know it's very willful to say that.

457
00:21:14,199 --> 00:21:16,604
But I want to quit the team

458
00:21:16,605 --> 00:21:19,703
Please find a striker to replace me.

459
00:21:19,704 --> 00:21:20,808
Join the team

460
00:21:21,906 --> 00:21:23,705
I'm very grateful to you

461
00:21:24,204 --> 00:21:25,302
this gratitude

462
00:21:25,303 --> 00:21:27,709
No matter how many times you say thank you, it's never enough

463
00:21:28,406 --> 00:21:31,499
Aqua Megumin Kazuma

464
00:21:32,411 --> 00:21:34,412
Adventures experienced with you

465
00:21:34,413 --> 00:21:36,901
in my life so far

466
00:21:36,902 --> 00:21:38,694
happiest time

467
00:21:40,007 --> 00:21:41,604
I will definitely

468
00:21:41,605 --> 00:21:45,787
I will never forget the years of adventure with you.

469
00:21:46,994 --> 00:21:48,412
Thank you always

470
00:21:50,006 --> 00:21:52,103
Sincerely, Dustynis Ford Lalatina

471
00:21:53,098 --> 00:21:54,595
for my beloved partner

472
00:21:55,194 --> 00:21:56,408
express deep gratitude

473
00:22:09,705 --> 00:22:14,585
[Long time no see you]
[久しぶりに　会った君は]

474
00:22:14,585 --> 00:22:19,465
[It’s not so much the same as before]
[相変わらずというか]

475
00:22:19,465 --> 00:22:24,345
[It’s better to say how you look]
[何ひとつ変わってない]

476
00:22:24,345 --> 00:22:29,225
[Nothing has changed at all]
[そんなふうに见えた]

477
00:22:29,225 --> 00:22:34,105
[How could this happen]
[そんなはずは　ないことくらい]

478
00:22:34,105 --> 00:22:38,985
[Although I know this is impossible]
[わかってるのだけれど]

479
00:22:38,985 --> 00:22:44,115
[But we haven’t seen each other for so long]
[会わずにいたtimeなんて]

480
00:22:44,115 --> 00:22:49,245
[Just like the last time I saw you was just now]
[なかったかのように]

481
00:22:49,245 --> 00:22:59,005
["Promise" is something too ritualistic]
[Restraintなんて　Difficultyしいことは]

482
00:22:59,005 --> 00:23:08,805
[Between us is unnecessary]
[ぼくらの间には　Necessaryないのさ]

483
00:23:08,805 --> 00:23:13,895
[Excessive joking, pretending to be stupid]
[悪ふざけ　ばっかしてた]

484
00:23:13,895 --> 00:23:18,483
[That’s how we play without losing our minds]
[どうしようもないぼくら]

485
00:23:18,483 --> 00:23:23,488
[Returning to my hometown after a long time]
[久しぶりに丰ってきた]

486
00:23:23,488 --> 00:23:28,451
[We are still the same as that day]
[あの日のままのぼくら]

487
00:23:28,451 --> 00:23:29,993
MediaLink Lingbang Chinese translation
This film is exclusively copyrighted by Lingbang Medialink
www.medialink.com.hk

488
00:23:29,993 --> 00:23:31,000
(Episode 9: A sermon for the girl who ran away from home!)

489
00:23:31,000 --> 00:23:33,396
This is the end of the team

490
00:23:34,001 --> 00:23:36,080
Hey, stay tuned

491
00:23:36,081 --> 00:23:38,098
So you probably don’t understand?

492
00:23:38,099 --> 00:23:40,009
I use this as an advertising slogan for the store...

